תרגום חוזה

משרד עורכי דין נוטריון יצחק גולדשטיין עורך תרגום חוזים משפטיים מעברית לאנגלית (contract) או מאנגלית לעברית, בתוספת אפוסטיל, עבור תאגידים, משרדי עורכי דין ויחידים. המדובר על חוזי שכירות, חוזים מול חברות תקשורת, חוזי רכישת או מכירת מקרקעין, הסכמי שכירות, הסכמי שיפוי, הסכמי סודיות, חוזי עבודה, הסכמי שותפות, פוליסות ועוד. התרגום מבוצע באיכות גבוהה ומקצועיות, שירות אמין ובמהירות, לפי תעריף משרד המשפטים.

תרגום חוזים משפטיים

חוזים משפטיים הם חלק בלתי נפרד מהתנהלות החיים, וחלק מעבודתם של משרדי עורכי דין. חוזה הוא הסכם שיש לו תוקף משפטי, וניתן לאכוף אותו בבית המשפט. מאחר שלמסמך זה חשיבות רבה, כאשר לכל מילה יש משמעות, כאשר צריך לתרגם מסמך כזה, חשוב מאוד שהתרגום יהיה מקצועי ושהמסמך המתורגם יהיה נאמן למקור בדיוק. תרגום חוזה דורש מומחיות ודיוק משפטי. לכן חשוב להזמין את התרגום דווקא מאת עורך דין נוטריון מוסמך.

על מנת שתרגום יתקבל על ידי בתי משפט וגופים ממשלתיים ברחבי העולם, יש לבצע לו אישור נוטריון מוסמך וחתימת אפוסטיל.

אנו מתרגמים חוזים ומסמכים משפטיים עבור תאגידים, משרדי עורכי דין ויחידים. אם אתה צריך תרגום רשמי להגשה לבית משפט, סוכנות ממשלתית או שגרירות, נוכל לספק לך תעודת תרגום חתומה. משרדנו מספק תרגום נוטריוני מקצועי ביותר במהירות, ובמחיר בדיוק לפי תעריף משרד המשפטים.

חשיבות תרגום חוזה מקצועי

מכיוון שלמסמך יש תוקף משפטי מחייב, יש חשיבות גבוהה לתרגום חוזים מקצועי, איכותי ומדויק. חוזה מתורגם צריך להעביר בדיוק את מה שכתוב בחוזה שנכתב בשפת המקור. רק תרגום חוזה נכון ומדויק משפת המקור למשמעותם המדויקת בשפת היעד יכול לשמש לצורך הצגתו בפני גופים רשמיים.

חשוב מאוד שהמתרגם יהיה עורך דין נוטריון מומחה בתרגום חוזים (שכירות, חוזה עבודה וכו'…), ובעל רקע משפטי מתאים.

אנו דואגים שרק עורך דין מנוסה מיומן בתרגום חוזה ומומחה בתרגום משפטי יתרגם את התרגום המקצועי-משפטי של חוזים.

אישור נוטריוני לתרגום חוזים

על מנת להבטיח שתרגום חוזה אכן יהיה נאמן למקור, שיעביר במדויק את כל הכתוב בחוזה שנכתב בשפת המקור לרבות הניואנסים השונים – חשוב מאוד להעביר את החוזה המתורגם לנוטריון.

נוטריון הוא אדם עורך דין בעל וותק של לפחות 10 שנים, אשר עבר הסמכה מיוחד, וועדה של משרד המשפטים אישרה הסמכתו שנוטריון מוסמך. בין יתר תפקידיו הוא מוסמך לאשר נכונות תרגומים. כאשר פונים לקבלת שירותי תרגום הסכמים, חשוב מאוד לוודא שהתרגום נעשה על ידי נוטריון או מאושר על ידי נוטריון, כי רק כך ניתן להיות בטוחים שהוא יהיה מקובל על ידי רשויות רשמיות.

דוגמאות תרגום חוזים לאנגלית

  • תרגום חוזי מקרקעין  – חוזה רכישת או מכירת דירות, משרדים ונדל"ן אחר או חוזה שכירות.
  • תרגום חוזי דיני עבודה – הסכמים וחוזי עבודה של חברות בישראל או בחו"ל בעברית או באנגלית.
  • תרגום חוזים בדיני משפחה – צווי קיום צוואה וצוואות, צווי ירושה, הסכמי גירושין או הסכמי ממון.
  • תרגום חוזי חברות – הסכמי סחר, חוזים והסכמים בנושא מימון והשקעות, תקנון חברה.

נוטריון עו"ד יצחק גולדשטיין – שירות נוטריוני מהיר ומקצועי

משרד יצחק גולדשטיין עורכי דין ונוטריון מתמחה בתרגום כל סוגי החוזים, לרבות: תרגום חוזה עבודה, תרגום חוזה שכירות, תרגום חוזה לרכישת דירה, רכישת מוצר ועוד.

משרד עורכי דין נוטריון יצחק גולדשטיין, עורך תרגום איכותי משפטי ומקצועי ע"י עורך דין הבקיא בדיני חוזים. לאחר מכן התרגום עובר לאישור נוטריוני על מנת לוודא נכונות ודיוק התרגום. במקרה הצורך מוסיפים גם אישור אפוסטיל.

לקבלת הצעת מחיר מקוונת, שלחו את החוזה למייל main@ygoldlaw.co.il או התקשרו לטלפון 035758484, וקבלו הצעת מחיר בהקדם.

תחומי ההתמחות שלנו
דילוג לתוכן