עמוד הבית >> נוטריון >> תרגום נוטריוני >> נוטריון לתרגום מסמכים לצורך לימודים בחו"ל

נוטריון לתרגום מסמכים – לצורך לימודים בחו"ל

נוטריון לתרגום מסמכים (תרגום נוטריוני) לצורך לימודים בחו"ל – הולך ללמוד בחו"ל? לפני כן תבדוק אם אתה צריך תרגום מסמכים לאנגלית או תרגום תעודות מעברית לאנגלית. סיימת את הלימודים שלך בחו"ל ואתה חוזר לישראל? אתה צריך אישור נוטריוני על תרגום תעודות לימודים והסמכה מאנגלית לעברית.

הכנה לקראת לימודים בחו"ל

לימודים בחו"ל הם הזדמנות להתפתחות אישית  ופתח לקריירה משמעותית. החלטה על לימודים בחו"ל הם תהליך ארוך. יש לקבל החלטות ומידע בנושאים שונים: מה ללמוד? מה התקציב והמימון ללימודים והמחיה? באילו מדינות ללמוד? מהם תנאי הכניסה ללימודים? מה התעודה המתקבלת בסיום הלימודים והאם היא מוכרת בישראל?

לאחר שקיבלתם החלטה ונרשמתם, עליכם להציג תעודות שונות למוסד הלימודים בחו"ל. בדרך כלל הדרישה היא לבצע תרגום תעודות לאנגלית או לשפה אחרת, ולקבל אישור נוטריון לתרגום מעברית לאנגלית. כן פעמים שישנה דרישה לאימות התעודות שהם אכן מקוריות או תואמות למקור. הכנה מראש של כל המסמכים יעזור לכם לקבל תשובה בהקדם מהמוסד האקדמי.

מהו תרגום נוטריוני – נוטריון לתרגום מסמכים?

אישור נוטריון לתרגום מסמכים הוא אישור הניתן על ידי נוטריון על תרגום מעברית לאנגלית. אישור הנוטריון הופך את המסמך לקביל מול גופים רשמיים. אישור נוטריון הוא אפילו ראיה מספקת בהליך משפטי. נוטריון אנגלית מעניק אישור שמסמך שתורגם לאנגלית או תורגם מאנגלית הוא אכן נאמן למקור.

יש הרבה מקרים שבהם נדרש אישור נוטריוני, אבל דוגמה טובה יכולה להיות אנשים הבאים במגע עם רשויות זרות הדורשים מסמכים מהם. כך לדוגמה, מי שעושה רילוקיישן לחו"ל נדרש להציג אישור נוטריוני על תרגום מסמכים לאנגלית, כמו תרגום תעודת יושר לאנגלית, תרגום תעודת זהות, ועוד. מקרה נפוץ בו נדרש תרגום נוטריון הינו לימודים בחו"ל.

אישור נוטריון על תרגום תעודות לימודים והסמכה לצורך לימודים בחו"ל

בקשה ללימודים אקדמיים בחו"ל מחייבת הגשת מסמכים מתורגמים בחתימת נוטריון מוסמך. ללא חתימת נוטריון מוסמך, המסמכים לא יתקבלו כנאמנים למקור. אישור הנוטריון נדרש כדי ליצור זהות בין המסמך המתורגם למסמך המקורי. לצורך קבלה ללימודים אקדמיים בחו"ל, צריך בדרך כלל להזמין תרגום תעודת בגרות לאנגלית מאושר על ידי נוטריון, תרגום גיליון ציונים, ומסמכים אחרים. חשוב לפנות למוסד האקדמי מראש על מנת לברר איזה מסמכים נדרשים ואיזה תרגום נדרש. פעמים שנדרש תרגום מסמכים נוספים לצורך קבלת אישור שהייה במדינה – ויזה.

יכול לעניין אותך – נוטריון ישראלי בחו"ל.

על מנת לקבל שירות תרגום נוטריוני מהיר ניתן לשלוח לנו בדואר אלקטרוני סריקה של המסמכים שיש לתרגם, ואנו מטפל בכך בהקדם. לשאלות ופניות ניתן להתקשר לטלפון 03-5758484 או לפנות במייל main@ygoldlaw.co.il.

תחומי ההתמחות שלנו
דילוג לתוכן